Pour Jplm ;-)
5 messages
Page 1 sur 1
- Plus d'infos
- Messages : 26484
- Enregistré le : 23 sept. 2011, 17:11
- Nom : Laurent Francini
- Association : LA CHANTERELLE DE VILLE-LA-GRAND
- Localisation : La Yaute - Haute-Savoie (la «vraie» Savoie) ;-)
Si tu ne trouves pas, là, c'est que tu habites sur Mars et que tu ne nous en a jamais rien dit.
Modifié en dernier par Castor74 le 25 mars 2017, 09:50, modifié 1 fois.
http://www.francini-mycologie.fr/index.html • Myco-botaniste passionné! • Nikon D90 - F-S DX 18-200 mm f:3,5/5,6 G ED VRII - AF-S Nikkor 105 mm macro f:2.8 G ED - Micro Nikkor 60 mm f:2.8
- Plus d'infos
- Messages : 33060
- Enregistré le : 03 oct. 2011, 10:37
- Nom : Jean-Pierre Lachenal-Montagne
- Associations : Société Mycologique de France - Associu U Muchjinu : Société Mycologique de Porto-Vecchio
- Localisation : Paris, parfois Corse
- Plus d'infos
- Messages : 33060
- Enregistré le : 03 oct. 2011, 10:37
- Nom : Jean-Pierre Lachenal-Montagne
- Associations : Société Mycologique de France - Associu U Muchjinu : Société Mycologique de Porto-Vecchio
- Localisation : Paris, parfois Corse
Alors, puisque j'ai un Qui-suis-je botanique rien que pour moi, voici la réponse : c'est une sorte de pissenlit qu'on appelle communément l'anémone sylvie et scientifiquement Amemone nemorosa, je l'ai d'ailleurs évoquée moi-même récemment dans un autre sujet.
L'étymologie latine ne pose aucun problème : au Gaffiot, nemorosus, a, um veut dire exactement "boisé" ou "touffu" mais on le traduit habituellement par "des bois".
L'étymologie du nom vernaculaire renvoie évidemment aussi aux bois mais m'intrigue plus : pourquoi "sylvie" et pas "sylvestre" ou "sylvicole", voire "sylveuse" (silvosus existe et est un parfait synonyme de nemorosus). Pourquoi "sylvie" alors qu'en français comme en latin d'ailleurs, ce mot n'existe pas comme adjectif mais seulement comme prénom ? Le CNRTL ne l'a également que comme substantif, seul ou en apposition avec anémone. Je ne serais pas surpris que dans les premières attestations du terme pour cette fleur au XIXème siècle, on trouve même "Sylvie" avec une majuscule, comme pour comparer l'anémone à une mystérieuse fille des bois.
Jplm
L'étymologie latine ne pose aucun problème : au Gaffiot, nemorosus, a, um veut dire exactement "boisé" ou "touffu" mais on le traduit habituellement par "des bois".
L'étymologie du nom vernaculaire renvoie évidemment aussi aux bois mais m'intrigue plus : pourquoi "sylvie" et pas "sylvestre" ou "sylvicole", voire "sylveuse" (silvosus existe et est un parfait synonyme de nemorosus). Pourquoi "sylvie" alors qu'en français comme en latin d'ailleurs, ce mot n'existe pas comme adjectif mais seulement comme prénom ? Le CNRTL ne l'a également que comme substantif, seul ou en apposition avec anémone. Je ne serais pas surpris que dans les premières attestations du terme pour cette fleur au XIXème siècle, on trouve même "Sylvie" avec une majuscule, comme pour comparer l'anémone à une mystérieuse fille des bois.
Jplm
Jean-Pierre Lachenal-Montagne
- Plus d'infos
- Messages : 26484
- Enregistré le : 23 sept. 2011, 17:11
- Nom : Laurent Francini
- Association : LA CHANTERELLE DE VILLE-LA-GRAND
- Localisation : La Yaute - Haute-Savoie (la «vraie» Savoie) ;-)
Excellente réponse! Tu vois, quand tu veux...!
http://www.francini-mycologie.fr/index.html • Myco-botaniste passionné! • Nikon D90 - F-S DX 18-200 mm f:3,5/5,6 G ED VRII - AF-S Nikkor 105 mm macro f:2.8 G ED - Micro Nikkor 60 mm f:2.8
- Plus d'infos
- Messages : 8964
- Enregistré le : 29 nov. 2010, 18:43
- Association : S.M.B.L.A.
- Localisation : puy de dôme-montagne thiernoise
Une de cette année.
5 messages
Page 1 sur 1